La tortuga (son istmeño)
-
Loading JW Player...
- Título(s)
- Título
- La tortuga (son istmeño)
- Testimonio Musical de México, volumen 25 N°. 9
- Resumen
El origen del son Bigu (Tortuga) se ha desvanecido. Ha tenido muchas letras tanto en español como en zapoteco y en casi todas ellas se describe parte de las actividades del hombre mareño o huave, como la recolecta de cientos de huevos de tortuga, que finalmente pone en venta en el mercado del Istmo. En el caso de los versos recopilados en Tehuantepec se menciona a la tortuga como ingrediente de un guisado típico. A menudo es escenificada la recolección de los huevos de ese animal con una danza en las fiestas importantes de la gente del Istmo, como lo puede ser una boda.
- Nota
- Texto: Naze huadxi guyá neza yóo dxi na yendaya ma peca zeu ma bedandalu xi beda neu ti bigu huini de San Mateu. (Se repite) Ay, ay, bigu xipe (si) carú jma pa ñaca me guiñadóo jma pa ñúme ndani suquí nanixe ñahua láme nadxi. (Se repite) Ti bigu huini ti bigu róo para nga biya lu láme lu róo ye guya lame guría niza dóo ora bireme lumba siadóo. (Se repite) Ay, ay, bigu xipe (si) carú... (Se repite) Ti huavi huini ti huavi róo zendé ca bigu guriá niza dóo zeda ca mamma ne dxumi zúu sica ca dxita para gutóo (Se repite) Ay, ay, bigu xipe (si) carú... (Se repite) Traducción: Ayer pasé por el pueblo cuando llegué te habías ido, ahora que vuelves, ¿qué has traído? —Traje una tortuga de San Mateo. (Se repite) ¡Ay, ay, tortuga qué linda es, mejor aún en mole picoso, mejor aún asada en horno, qué rico si la comiera hoy! (Se repite) Esa tortuga chica y esa grande, ¿a dónde las viste señor? yo las vi a la orilla del mar cuando salían entre el alba. (Se repite) Ay, ay, tortuga qué linda es... (Se repite) Un huave niño y otro grande fueron a cazar tortugas al mar y va la huave con su canasta a traer los huevos para vender. (Se repite) Ay, ay, tortuga qué linda es... (Se repite)
- Temática
- Geográfica
- Istmo de Tehuantepec
- Origen
- Lugar
- Oaxaca, México
- Fecha de creación
- 1979-08
- Otra fecha
- 2002
- Tipo de recurso
- Grabación de audio
- Música
- Género
- Son
- Descripción física
- Duración
- 04:17
- Ubicación
- Fonoteca INAH
- Identificadores
- MID
- 79_20150508-144000:2509
- Catálogo
- INAH-CND-FONOTECA:2509
- Catalogación
- Fuente
- Instituto Nacional de Antropología e Historia
- Idioma
- Español
- Digitalización
- Formato del original (GMD)
- Música
- Origen del recurso digital
- Digital originalmente
- Formato del recurso digital
- Audio/mpeg
-
Vista Impresión
- Título(s)
- Título
- La tortuga (son istmeño)
- Testimonio Musical de México, volumen 25 N°. 9
- Resumen
El origen del son Bigu (Tortuga) se ha desvanecido. Ha tenido muchas letras tanto en español como en zapoteco y en casi todas ellas se describe parte de las actividades del hombre mareño o huave, como la recolecta de cientos de huevos de tortuga, que finalmente pone en venta en el mercado del Istmo. En el caso de los versos recopilados en Tehuantepec se menciona a la tortuga como ingrediente de un guisado típico. A menudo es escenificada la recolección de los huevos de ese animal con una danza en las fiestas importantes de la gente del Istmo, como lo puede ser una boda.
- Nota
- Texto: Naze huadxi guyá neza yóo dxi na yendaya ma peca zeu ma bedandalu xi beda neu ti bigu huini de San Mateu. (Se repite) Ay, ay, bigu xipe (si) carú jma pa ñaca me guiñadóo jma pa ñúme ndani suquí nanixe ñahua láme nadxi. (Se repite) Ti bigu huini ti bigu róo para nga biya lu láme lu róo ye guya lame guría niza dóo ora bireme lumba siadóo. (Se repite) Ay, ay, bigu xipe (si) carú... (Se repite) Ti huavi huini ti huavi róo zendé ca bigu guriá niza dóo zeda ca mamma ne dxumi zúu sica ca dxita para gutóo (Se repite) Ay, ay, bigu xipe (si) carú... (Se repite) Traducción: Ayer pasé por el pueblo cuando llegué te habías ido, ahora que vuelves, ¿qué has traído? —Traje una tortuga de San Mateo. (Se repite) ¡Ay, ay, tortuga qué linda es, mejor aún en mole picoso, mejor aún asada en horno, qué rico si la comiera hoy! (Se repite) Esa tortuga chica y esa grande, ¿a dónde las viste señor? yo las vi a la orilla del mar cuando salían entre el alba. (Se repite) Ay, ay, tortuga qué linda es... (Se repite) Un huave niño y otro grande fueron a cazar tortugas al mar y va la huave con su canasta a traer los huevos para vender. (Se repite) Ay, ay, tortuga qué linda es... (Se repite)
- Temática
- Geográfica
- Istmo de Tehuantepec
- Origen
- Lugar
- Oaxaca, México
- Fecha de creación
- 1979-08
- Otra fecha
- 2002
- Tipo de recurso
- Grabación de audio
- Música
- Género
- Son
- Descripción física
- Duración
- 04:17
- Ubicación
- Fonoteca INAH
- Identificadores
- MID
- 79_20150508-144000:2509
- Catálogo
- INAH-CND-FONOTECA:2509
- Catalogación
- Fuente
- Instituto Nacional de Antropología e Historia
- Idioma
- Español
- Digitalización
- Formato del original (GMD)
- Música
- Origen del recurso digital
- Digital originalmente
- Formato del recurso digital
- Audio/mpeg
- Canciones de vida y muerte en el Istmo oaxaqueño
MI MEDIATECA
Mi Mediateca es un espacio personal para guardar y organizar la información que mas te interesa de la Mediateca.
Para poder utilizar debes tener una cuenta de usuario e iniciar sesión.
Permisos de uso
Estas imágenes y archivos se pueden consultar, guardar y distribuir sin fines comerciales, siempre que se especifique que pertenecen al Instituto Nacional de Antropología e Historia de México así como los correspondientes derechos de autor y el hipervinculo completo dentro de la Mediateca INAH.
Para solicitar el uso de fotografías u otros archivos contenidos en este repositorio consulte las instrucciones aqui